20:45
Самые разные притчи - 54

Кто-то спросил Мастера, верит ли он в удачу.

— Конечно, — ответил Мастер, озорно подмигнув. — А чем же тогда объяснить успехи людей, которых не любишь?

 

"Высокомерие и щедрость":

Некий очень богатый человек, звали его Халил, даже далеко за пределами родной страны славился умением в одно и то же время совмещать в себе два качества — высокомерие и щедрость, которые многими людьми принимаются за основу уравновешенного характера.

Был у него приятель Азиз, купец и тоже весьма состоятельный человек, но однажды из-за какой-то неудачной торговой сделки дела Азиза пришли в упадок и совсем уже грозили катастрофой.

И тогда Азиз позвал своего сына Али и сказал ему:

-  Сын мой, ступай к высокомерному, но щедрому Халилу, скажи ему, что я, твой отец, послал тебя и спрашиваю его, не будет ли он столь великодушен, чтобы одолжить мне хотя бы одну верблюжью кладь серебра, которую я возвращу с выгодой для него, когда дела мои снова пойдут на лад.

Али тут же отправился ко двору Халила. Когда он приехал, его провели в приемные покои, где восседал хозяин. Но в этот час Халил был настолько надменен и напыщен, что не удостоил юношу даже взглядом, да и сидел-то он отвратив лицо свое от всех гостей.

Так протянулось несколько часов, прежде чем Али сумел передать просьбу отца.

Халил взглянул на юношу с неописуемым высокомерием и вдруг закричал:

-  Прочь, прочь, чтобы и духу твоего здесь не было!

Когда униженный и оскобленный юноша понуро брел через двор этого негостеприимного дома, кто-то вложил ему в руку повод, за которым тянулся целый караван верблюдов, до отказа нагруженных мешками с золотом, драгоценностями и богатыми одеждами.

Когда Азиз увидел, с какими богатствами вернулся его сын, он чуть было не потерял дар речи. С тех пор прошло много месяцев. Все это время Азиз торговал, не жалея своих сил, способностей и был настолько удачлив, что приумножил эти богатства во много раз. Наконец он снова призвал к себе сына и сказал ему:

-  Сын мой, вот караван. Здесь вдвое больше того, что столь великодушно, несмотря на все свое высокомерие, одолжил нам Халил. Передай все это ему. Поспеши, сын мой! Да еще не забудь сказать, что я шлю ему нижайший поклон и свою сердечную признательность!

И снова Али отправился в путь к Халилу, только на сей раз пришлось ему подождать несколько дней, прежде чем его допустили на прием.

Когда же ему наконец позволили обратиться к Халилу, который сидел все в той же позе, изумленному юноше показалось, будто тот и не шевельнулся за все это долгое время.

- Благородный Халил, — обратился юноша к упива­ющемуся своим высокомерием хозяину, - я Али, сын Азиза, пришел, чтобы передать вам слова глубочайшей признательности от отца и вернуть с законной для вас выгодой то, что вы столь великодушно одолжили нуждающемуся, не потребовав никаких гарантий.

Халил долгим взглядом посмотрел на него и промолвил:

— Али, сын Азиза! Ты и твой отец благодарные люди, но вы не понимаете природу и глубину моих душевных качеств. Удались же отсюда со своими деньгами, золотом и подарками! Щедрость не одалживает, а я не банкир твоего отца!

Просмотров: 787 | Добавил: shakhibbeker | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: